After Translation: The Transfer and Circulation of Modern Poetics Across the Atlantic
By: Ignacio Infante (author)Hardback
1 - 2 weeks availability
TranslationGCofrom both a theoretical and a practical point of viewGCoarticulates differing but interconnected modes of circulation in the work of writers originally from different geographical areas of transatlantic encounter, such as Europe, Latin America, North America, and the Caribbean. After Translation examines from a transnational perspective the various ways in which translation facilitates the circulation of modern poetry and poetics across the Atlantic. It rethinks the theoretical paradigm of Anglo-American GCGBPmodernismGC[yen] based on the transnational, interlingual, and transhistorical features of the work of key modern poets writing on both sides of the AtlanticGCo namely, the Portuguese Fernando Pessoa; the Chilean Vicente Huidobro; the Spaniard Federico Garcia Lorca; the San FranciscoGCobased poets Jack Spicer, Robert Duncan, and Robin Blaser; the Barbadian Kamau Brathwaite; and the Brazilian brothers Haroldo and Augusto de Campos.
Ignacio Infante is Assistant Professor of Comparative Literature and Spanish at Washington University in St. Louis.
Number Of Pages:
- ID: 9780823251780
- Saver Delivery: Yes
- 1st Class Delivery: Yes
- Courier Delivery: Yes
- Store Delivery: Yes
Prices are for internet purchases only. Prices and availability in WHSmith Stores may vary significantly
© Copyright 2013 - 2017 WHSmith and its suppliers.
WHSmith High Street Limited Greenbridge Road, Swindon, Wiltshire, United Kingdom, SN3 3LD, VAT GB238 5548 36