Chinuk Wawa (also known as Jargon and Chinook Jargon) is a hybrid lingua franca consisting of simplified Chinookan, combined with contributions from Nuuchahnulth (Nootkan), Canadian French, English, and other languages. It originated on the lower Columbia River, where it once was the predominant medium of intertribal and interethnic communication. Even after English came into general use on the lower Columbia, Chinuk Wawa survived for generations in families and communities shaped by the meeting of the region's historically diverse tribes and races. This Chinuk Wawa dictionary is based primarily on records from one such community, the Confederated Tribes of Grand Ronde, Oregon, where Chinuk Wawa is taught as a community heritage language.
Preface Acknowledgments Introduction Chiuk Wawa and its speakers How to sse this dictionary Key to the alphabets The grammar of Chinuk Wawa Key to Abbreviations chinuk-wawa kakwa nsayka ulman tilixam laska munk-kemteks nsayka Chinuk Wawa as our elders teach us to speak it hayu chinuk-wawa wext khapa "ul chinuk-ili?i" more Chinuk Wawa from the general lower Columbia English Finder Special Conventions t'sem ya?im/ Texts Picture gallery Contents Biographical sketches of the speakers Note on transcription Texts from Hudson family members Texts from Wacheno extended-family members A text in Tualatin Northern Kalapuya and Chinuk Wawa Texts from Clara Riggs A letter from Esther LaBonte Examples of lower Columbia Chinuk Wawa from beyond the Grand Ronde community Appendix: field transcripts of remaining texts recorded by Jacobs from John B. Hudson and Victoria Howard Credits References