Liu Zhi (c.1662-c.1730), a well-known Muslim scholar writing in Chinese, published outstanding theological works, short treatises, and short poems on Islam. While traditional Arabic and Persian Islamic texts used unfamiliar concepts to explain Islam, Liu Zhi translated both text and concepts into Chinese culture. In this erudite volume, David Lee examines how Liu Zhi integrated the basic religious living of the monotheistic Hui Muslims into their pluralistic Chinese culture. Liu Zhi discussed the Prophet Muhammad in Confucian terms, and his work served as a bridge between peoples. This book is an in-depth study of Liu Zhi's contextualization of Islam within Chinese scholarship that argues his merging of the two never deviated from the basic principles of Islamic belief.
David Lee is Associate Professor of Theology at Evangel Seminary in Hong Kong. He has served as Senior Pastor in the Chinese Church of London.
List of Figures and Tables Foreword by Peter G. Riddell Acknowledgments 1 Methodological Introduction 2 The Historical, Philosophical, and Islamic Context in China 3 An Examination of Liu Zhi's Writings 4 Liu Zhi's Engagement with the Concept of the Unity of Existence of the Ibn 'Arabi Tradition 5 Liu Zhi's Sufi Spirituality in Conversation with the Neo-Confucian Context in China 6 Liu Zhi's Engagement with Islam and Neo-Confucian Culture in His Rules and Proprieties of Islam: An English Translation and Detailed Examination 7 Model of Contextualization, Contemporary Relevance and Final Conclusion Appendix I: The Poem of the Five Sessions of the Moon in English Appendix II: Translation of Selected Texts of the True Record of the Utmost Sage of Islam Appendix III: Personal Narrative of Tianfan Dianli: (Selected Essential Explanations of the Proprieties of Islam) Appendix IV: The Rules and Proprieties of Islam Bibliography Index