Creole languages are characteristically associated with a negative image. How has this prestige been formed? And is it as static as the diglossic situation in many anglo-creolophone societies seems to suggest? This volume examines socio-historical and epistemological factors in the prestige formation of Caribbean English-Lexicon Creoles and subjects their classification as a (socio)linguistic type to scrutiny and critical debate. In its analysis of rich empirical data this study also demonstrates that the uses, functions and negotiations of Creole within particular social and linguistic practices have shifted considerably. Rather than limiting its scope to one "national" speech community, the discussion focusses on changes of the social meaning of Creole in various discursive fields, such as inter generational changes of Creole use in the London Diaspora, diachronic changes of Creole representation in written texts, and diachronic changes of Creole representation in translation. The study employs a discourse analytical approach drawing on linguistic models as well as Foucauldian theory.
1. Abbreviations and transcription conventions; 2. List of tables and figures; 3. Acknowledgments; 4. Introduction. Creole discourse: Exploring prestige formation and change across Caribbean English-lexicon Creoles; 5. Chapter 1. Defining language prestige: The positioning of Creole in linguistic and social parameters; 6. Chapter 2. Forming language prestige: Caribbean English-lexicon Creoles as prototypical low prestige languages; 7. Chapter 3. Negotiating language prestige: Towards a functional/discursive framework; 8. Chapter 4. From speech community to discourse communities: Changing Creole representations in the urban diaspora; 9. Chapter 5. From badge of authenticity to voice of authority: Changing Creole representations in writing; 10. Chapter 6. From invisibility to register variation: Changing Creole representations in translation; 11. Conclusion; 12. Works cited; 13. Appendix