At a time when information technology has become a regular tool of specialised translators in all aspects of their work, it is useful to place the activity of technical translation into its appropriate environment and to describe it from the point of view of its role in the broader context of communication in which it occurs. The advent of automated alternatives to human translation has fundamentally affected the profession, its products and the relationship between translators and their clients.This book presents and discusses the process of translation against this background. The context in which translation is normally studied is widened in order to re-examine the process of translation as part of interlingual text production and to analyse the manner in which the new tools affect the product of translation.This book is of particular relevance in modern translator training courses.
1. Preface: translation in an industrial setting; 2. Chapter one: the language industry and its raw material; 3. 1. The language industry and translation; 4. 2. Theoretical aspects of language; 5. Chapter two: Communication theory for translation; 6. 3. Elements of a communication theory; 7. 4. A theory of text types and messages; 8. Chapter three: Theoretical aspects of translation; 9. 5. The nature of translation; 10. 6. Specifications: Factors influencing translation; 11. Chapter four: A model of the translation process; 12. 7. preparation for translation; 13. 8. steps in translation; 14. Chapter five: the automated dimension of translation; 15. 9. Human and machine translation; 16. 10. The pragmatic circumstances of automation in translation; 17. Chapter six: industrialisation of translation; 18. 11. translation in an information technology environment; 19. Bibliography; 20. Glossary; 21. Subject index; 22. Author index