- Literature and Literary Studies
- Literature History and Criticism
- Literary Studies
- Classical, Early and Medieval
Cambridge Classical Studies: Latin Translation in the Renaissance: The Theory and Practice of Leonardo Bruni, Giannozzo Manetti and Desiderius ErasmusBy: Paul Botley (author)Hardback
Up to 2 WeeksUsually despatched within 2 weeks
DescriptionLatin translations of Greek works have received much less attention than vernacular translations of classical works. This book examines the work of three Latin translators of the Renaissance. The versions of Aristotle made by Leonardo Bruni (1370-1444) were among the most controversial translations of the fifteenth century and he defended his methods in the first modern treatise on translation, De interpretatione recta. Giannozzo Manetti (1396-1459) produced versions of Aristotle and the Bible and he too ultimately felt obliged to publish his own defence of the translator's art, Apologeticus. Desiderius Erasmus (c. 1469-1536) chose to defend his own translation of the New Testament, one of the most controversial translations ever printed, with a substantial and expanding volume of annotations. This book attempts to provide a broad perspective on the development of Latin writing about translation by drawing together the ideas of these three very different translators.
About AuthorPaul Botley is a Research Fellow at the Bristol Institute of Hellenic and Roman Studies, University of Bristol.
ContentsIntroduction; 1. Leonardo Bruni; 2. Gionnozzo Manetti; 3. Erasmus and the New Testament; 4. Renaissance translations: some categories; Appendix; References; Index of names.
- publication date: 08/07/2004
- ISBN13: 9780521837170
- Format: Hardback
- Number Of Pages: 218
- ID: 9780521837170
- weight: 429
- ISBN10: 0521837170
- Saver Delivery: Yes
- 1st Class Delivery: Yes
- Courier Delivery: Yes
- Store Delivery: Yes