Less Translated Languages (Benjamins Tr... | WHSmith Books
Less Translated Languages (Benjamins Translation Library 58)

Less Translated Languages (Benjamins Translation Library 58)

By: Lovell Margaret West (editor), Albert Branchadell (editor)Hardback

Up to 2 WeeksUsually despatched within 2 weeks


This is the first collection of articles devoted entirely to less translated languages, a term that brings together well-known, widely used languages such as Arabic or Chinese, and long-neglected minority languages - with power as the key word at play. It starts with some views on English, the dominant language in Translation as elsewhere, considers the role of translation for minority languages - both a source of inequality and a means to overcome it -, takes a look at translation from less translated major languages and cultures, and ends up with a closer look at translation into Catalan, a paradigmatic case of less translated language, in a final section that includes a vindication of six prominent Catalan translators. Combining sound theoretical insight and accurate analysis of relevant case studies, the contributors to this collection make a convincing case for a more thorough examination of less translated languages within the field of Translation Studies.


1. Introduction: Less translated languages as a field of inquiry (by Branchadell, Albert); 2. English: The dominant language; 3. The quantitative analysis of translation flows in the age of an international language (by Pym, Anthony); 4. Multilingualism in Europe: Blessing or curse? (by Sosonis, Vilelmini); 5. An example of linguistic submission: The translation of affixes and Greco-Latin formants into Arabic (by Hamze, Hassan); 6. From Arabic to other languages through English (by Perdu, Nobel); 7. The translation of cultural references in the cinema (by Oltra Ripoll, Maria D.); 8. Minority languages: Facing inequality in the translation arena; 9. Translation policy for minority languages in the European Union: Globalisation and resistance (by Diaz Fouces, Oscar); 10. Translation of minority languages in bilingual and multilingual communities (by Gonzalez, Marta Garcia); 11. Mandatory translation (by Branchadell, Albert); 12. Theatre and translation: Unequal exchanges in a supermarket of cultures (by Espasa Boras, Eva); 13. Obscured cultures: The case of sub-Saharan Africa (by Aguilar-Amat, Anna); 14. Translating from less translated cultures and languages; 15. African literature in colonial languages: Challenges posed by "minor literatures" for the theory and practice of translation (by Lopez Heredia, Goretti); 16. Translating Mia Couto: Aparticular view of Portuguese in Mozambique (by Salter Iglesias, Andres Xose); 17. Translational passages: Indian fiction in English as transcreation? (by Sales Salvador, Dora); 18. The Bodhicaryavatara: A Buddhist treatise translated into Western languages (by Martinez Melis, Nicole); 19. Regional Indian literature in English: Translation or recreation? (by Herrero, Leticia); 20. What do we leave behind when failing to translate a Chinese dead metaphor? (by Rovira-Esteva, Sara); 21. Catalan: Translating into a less translated language; 22. Translation from Spanish into Catalan during the 20th century: Sketch of a chequered history (by Bacardi, Montserrat); 23. Translation between Spanish and Catalan today (by Garcia De Toro, Cristina); 24. Translation from Hebrew into Catalan: A current assessment (by Llop Jordana, Irene); 25. Symposium: Six Catalan translators; 26. Andreu Nin: Exponent of an unyielding intellectual yearning (by Figuerola, Judith); 27. Bonaventura Vallespinosa: Translation and cultural revitalisation (by Fontcuberta i Famadas, Judit); 28. Manuel de Pedrolo: Not just a prolific translator (by Pijuan Vallverdu, Alba); 29. Josep Vallverdu: Translation as resistance and service (by Mora, Anna Cris); 30. Maria-Merce Marcal: (Re)presentation, textuality, translation (by Godayol Nogue, Pilar); 31. Jordi Arbones i Montull: Translating in difficult times (by Alsina, Victoria); 32. Biographical notes on the authors and editors; 33. Index

Product Details

  • ISBN13: 9789027216649
  • Format: Hardback
  • Number Of Pages: 424
  • ID: 9789027216649
  • weight: 690
  • ISBN10: 9027216649

Delivery Information

  • Saver Delivery: Yes
  • 1st Class Delivery: Yes
  • Courier Delivery: Yes
  • Store Delivery: Yes

Prices are for internet purchases only. Prices and availability in WHSmith Stores may vary significantly