The volume presents a selection of contributions by leading scholars in the field of code-switching. In the past the phenomenon of code-switching was studied within different subfields of linguistics and they all took their own perspectives on code-switching without taking into account findings from other subdisciplines. This book raises a question of a much broader multidisciplinary approach to studying the phenomenon of code-switching; calls for integration of disciplines; and illustrates how frameworks from one subfield can be applied to models in another. The volume includes survey chapters, empirical studies, contributions that use empirical data to test new hypotheses about code-switching, or suggest new approaches and models for the study of code-switching, and chapters that discuss principles and constraints of code-switching, and code-switching vs. transfer. The book is easily accessible to anyone who is interested in the phenomenon of code-switching in bilinguals.
1. Aknowledgements; 2. Introduction; 3. Psycholinguistic studies; 4. 1. Empirical approaches to the study of code-switching in sentential contexts (by Altarriba, Jeanette); 5. 2. Language selection and performance optimisation in multilinguals (by Meuter, Renata F.I.); 6. 3. The neurocognition of switching between languages: A review of electrophysiological studies (by Hell, Janet G. van); 7. 4. Sources of triggering in code switching (by Bot, Kees de); 8. 5. Triggered code switching: Evidence from Dutch - English and Russian - English bilinguals (by Broersma, Mirjam); 9. 6. Two speakers, one dialogue: An interactive alignment perspective on code-switching in bilingual speakers (by Kootstra, Gerrit Jan); 10. 7. Language interaction as a window into bilingual cognitive architecture (by Marian, Viorica); 11. Sociolinguistic and linguistic studies; 12. 8. Trying to hit a moving target: On the sociophonetics of code-switching (by Bullock, Barbara E.); 13. 9. Which language? Participation potentials across lexical categories in code-switching (by Jake, Janice L.); 14. 10. Adjectives and word order: A focus on Italian-German code-switching (by Cantone, Katja Francesca); 15. 11. On the unity of contact phenomena and their underlying mechanisms: The case of borrowing (by Winford, Donald); 16. 12. Codeswitching as one piece of the puzzle of language change: The case of Turkish yapmak (by Backus, Ad); 17. 13. Transfer and code-switching: Separate territories but common concerns on the border (by Odlin, Terence); 18. Author index; 19. Index of terms