This volume offers a selection of twenty papers presented at the 28th International Annual Conference of the Croatian Applied Linguistics Society held in 2014. The authors' reflections on Multidisciplinary Approaches to Multilingualism fall into four different areas of investigation: 1) bilingual and multilingual studies focusing on research in foreign, second and lingua franca issues, 2) language policy and planning, 3) translation studies, lexis and lexical relations and 4) experimental research into language processing. The volume addresses an international audience and places a number of Croatian-based considerations onto the international applied linguistics scene.
Kristina Cergol Kovacevic works at the Faculty of Teacher Education, University of Zagreb (Croatia). Her research interests include experimental psycholinguistics, bilingual language processing, language acquisition and applied linguistic research methodology. Sanda Lucija Udier works at the Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb (Croatia). Her research interests include Croatian as a second language teaching, sociolinguistics, discourse analysis and standard language theory.
Kristina Cergol Kovacevic/Sanda Lucija Udier: Preface - Katica Balenovic: Classroom interaction in early EFL learning: An analysis of the learner's interlanguage - Sara Brodaric: Can the English language in music, on TV and the Internet improve formal EFL results of secondary school students? - Visnja Pavicic Takac/Gabrijela Buljan/Romana Cacija: Croatian and English in contact: Evribadi spiks inglis, but do we understand Croatian? - Lidija Oreskovic Dvorski/Bogdanka Pavelin Lesic: French pronunciation difficulties of Croatian-speaking students in relation to English as a foreign language - Visnja Josipovic Smojver/Renata Geld/Mateusz-Milan Stanojevic/Filip Klubicka: The pronunciation of ELF: Internationally intelligible English with recognizable national features - Nives Mikelic Preradovic/Monika Berac/Damir Boras: Learner corpus of Croatian as a second and foreign language - Szilvia Batyi: The place-making activity of Russian in Hungary - Jagoda Granic: The real relationship of language majorities and minorities - Siegfried Gehrmann/Ivana Roncevic: Sprache und Interesse oder warum der europaische Einigungsprozess am "Kampf der Sprachen" scheitern kann - Irena Vodopija-Krstanovic/Valentina Janjetic: Implicit (English) language policy in higher education: Insights from three universities - Ana Petravic: Mehrsprachigkeit als Bildungsziel: Fragen der Curriculumentwicklung aus fremdsprachendidaktischer Perspektive - Leonard Pon: Mehrsprachigkeit und Lehrwerke fur Deutsch als zweite Fremdsprache - am Beispiel der Grammatik - Goran Schmidt: Bilingual abstracts of scholarly papers as a type of self-translation - Sandra Tominac Coslovich/Arijana Kriskovic: A study of translation universals in a Croatian translation of a maritime institutional text - Alma Vancura/Goran Milic: Simultaneous interpretation of numbers: Cognitive-linguistic approach or how to be on cloud nine - Angelina Gaspar: Corpus-based bilingual terminology extraction - Daniela Katunar/Dasa Berovic: From language system to language use: A constructional analysis of transitional antonymy in Croatian - Judit Navracsics/Gyula Sary: Written sentence comprehension in L1 and L2 - Tihana Kras/Helena Rubcic/Tanja Stipec: Subject pronoun interpretation in Croatian: Comparing monolinguals with simultaneous bilinguals - Kristina Cergol Kovacevic/Damir Horga: Paradoxical asymmetry in monolingual language sets.