No literary tradition in early modern Europe was as obsessed with the interaction between the native tongue and its dialectal variants, or with `foreign' languages and the phenomenon of `translation', as English Renaissance drama. Originally published as a themed issue of English Text Construction 6:1 (2013), this carefully balanced collection of essays, now enhanced with a new Afterword, decisively demonstrates that Shakespeare and his colleagues were far more than just `English' authors and that their very `Englishness' can only be properly understood in a broader international and multilingual context. Showing a healthy disrespect for customary disciplinary borderlines, Multilingualism in the Drama of Shakespeare and his Contemporaries brings together a wide range of scholarly traditions and vastly different types of expertise. While several papers venture into previously uncharted territory, others critically revisit some of the loci classici of early modern theatrical multilingualism such as Shakespeare's Henry V.
1. Contributors; 2. Introduction; 3. 'If but as well I other accents borrow, that can my speech diffuse': Multilingual perspectives on English Renaissance drama (by Delabastita, Dirk); 4. Articles; 5. Reading Early Modern literature through OED3: The loan word (by Goodland, Giles); 6. Neighbor Hob and neighbor Lob: English dialect speakers on the Tudor stage (by Simon-Jones, Lindsey Marie); 7. 'Fause Frenche Enough': Kate's French in Shakespeare's Henry V (by Crunelle-Vanrigh, Anny); 8. Female multilingualism in William Shakespeare and George Peele (by Keinanen, Nely); 9. 'Have you the tongues?': Translation, multilingualism and intercultural contact in The Two Gentlemen of Verona and Love's Labour's Lost (by Oakley-Brown, Liz); 10. Social stratification and stylistic choices in Thomas Dekker's The Shoemaker's Holiday (by Auer, Anita); 11. Refashioning language in Richard Brome's theatre: Comic multilingualism in action (by Paravano, Cristina); 12. Interlinguicity and The Alchemist (by Saenger, Michael); 13. Afterword; 14. Double tongues (by Montgomery, Marianne); 15. Index