This established textbook, now in its 2nd edition, concentrates on demonstrating how international best practice can operate in the specific local conditions in Australia and New Zealand. The authors expertise as leading Australasian sign language interpreter educators and practitioners, ensures their book integrates a deep knowledge of current international best practice into local conditions for sign language interpreting. This distinguishes it from other international texts on sign language interpreting which tend to reflect different linguistic, professional and training experiences and environments. Sign Language Interpreting provides an updated overview of the profession in Australia and New Zealand, introducing contemporary theoretical and applied aspects of interpreting practice. Drawing upon international and local sources, it discusses the interpreting process, the role of the interpreter, professionalism and ethics, as well as challenges and strategies for working in particular settings, and using specialist interpreting skills. Each chapter includes thought questions that guide readers to reflect on the information and issues presented.
This book is a valuable resource for sign language and interpreting students, interpreters entering the profession, as well as a reference book for sign language interpreter practitioners, trainers and researchers.
Introduction The Interpreting Process Language skills and knowledge Interpreter competencies and attributes Role, ethics and professional practice Communication dynamics and demands Interpreting contexts Specialised interpreting skills Interpreting in Maori and Indigenous Australian contexts Working conditions and professional practices Appendix A: Recommended readingsAppendix B: SLIANZ Code of EthicsAppendix C: ASLIA Code of Ethics and Guidelines for Professional ConductAppendix D: Deafblind Alphabet ChartAppendix E: Sample terms and conditionsAppendix F: Sample invoiceReferencesIndex