How do migrants describe themselves and their experiences? As the world faces a migration crisis, there is an enhanced need for educational responses to the linguistic and cultural diversity of student bodies, and for consideration of migrant students at all levels of the curriculum. This book explores the stories of over 70 migrants from 41 countries around the world and examines the language they use when talking about their move to a new country and their experiences there. The book interprets common themes from the stories using metaphor and metonymy analysis to lead to more nuanced understandings of migration that have implications for language teachers. The stories also dispel many stereotypes relating to migration, serving as a reminder to us all to consider our own language when talking about this complex subject.
Theresa Catalano is Assistant Professor of Second Language Education/Applied Linguistics at the University of Nebraska-Lincoln, USA. Theresa is also co-director of the Master's degree (and dual certification) in language teaching and acquisition (MAlta). She has published in a wide range of journals in the field including the Journal of Language, Identity and Education, the Journal of Latinos and Education, Teaching and Teacher Education and Critical Discourse Studies.
PART I. BEGINNINGS Chapter 1: Introduction Chapter 2: Terminology and Types of Migrants Chapter 3: What are Metaphor and Metonymy? Chapter 4: Media Discourse and Migrants PART II. THE STORIES Chapter 5: Adventure Migrants Chapter 6: Refugee/Asylum Seekers Chapter 7: Family-Reunion/Child Migrants Chapter 8: Economic Migrants Chapter 9: Third Culture Kids (TCKs) Chapter 10: Love and/or Marriage Migrants PART III. THE METAPHORS AND METONYMIES Chapter 11: Summary of Dominant Metaphors/Metonymies in the Stories Chapter 12: Media Discourse vs. Migrant Discourse PART IV. CONCLUSION AND FUTURE DIRECTIONS Chapter 13: Conclusion and Future Directions REFERENCES Appendix A: Methodology Appendix B: Resources