The Beginning Translator's Workbook: or the ABCs of French to English Translation (Revised Edition)
Michele H. Jones (Author)
Available / dispatched within 1 - 4 weeks
This workbook combines methodology and practice for beginning translators with a solid proficiency in French. It assumes a linguistic approach to the problems of translation and addresses common pitfalls, including the delineation of "translation units", word polysemy, false cognates, and structural and cultural obstacles to literal translation. The first part of the book focuses on specific strategies used by professionals to counter these problems, including transposition, modulation, equivalence, and adaptation. The second part of the book provides a global application of the techniques taught in the opening sections, guiding the student through step-by-step translations of literary and non-literary excerpts. The revised edition clarifies some of the finer points of the translation techniques introduced in the first edition, provides extra practice exercises, and offers information on a website that can be used in class. Text Boxes; Illustrations, unspecified; Tables; Black & White Illustrations
About the Author
Michele H. Jones is a professor of French and the current director of the Global Language and Culture Center at St. John's University in New York City.
- Contributor: Michele H. Jones
- Imprint: University Press of America
- ISBN13: 9780761863168
- Number of Pages: 314
- Packaged Dimensions: 153x227x22mm
- Packaged Weight: 472
- Format: Paperback
- Publisher: University Press of America
- Release Date: 2014-03-18
- Binding: Paperback / softback
- Biography: Michele H. Jones is a professor of French and the current director of the Global Language and Culture Center at St. John's University in New York City.
We hope you are delighted with everything you buy from us. However, if you are not, we will refund or replace your order up to 30 days after purchase. Terms and exclusions apply; find out more from our Returns and Refunds Policy.