Deported to a concentration camp from 1941 until the end of the war, Norman Manea again left his native Romania in 1986 to escape the Ceausescu regime. He now lives in New York. In this selection of essays, he explores the language and psyche of the exiled writer.
Among pieces on the cultural-political landscape of Eastern Europe and on the North America of today, there are astute critiques of fellow Romanian and American writers. Manea answers essential questions on censorship and on linguistic roots. He unravels the relationship of the mother tongue to the difficulties of translation. Above all, he describes what homelessness means for the writer.
These essays-many translated here for the first time-are passionate, lucid, and enriching, conveying a profound perspective on our troubled society.
Norman Manea is Francis Flournoy Professor of European Culture and writer-in-residence at Bard College. Deported from his native Romania to a Ukrainian concentration camp during World War Two, he was again forced to leave Romania in 1986, no longer safe under an intolerant Communist dictatorship. Since arriving in the West he has received many important awards, including, in 2016, Romania's highest distinction, the the Presidential Order "The Romanian Star" in the highest level, of Great Officer. His work has been translated into more than twenty languages. He lives in New York City.