What do real people around the world actually say when they meet for business purposes? This book explores how people around the world, speaking different languages, accomplish business. It explores the cultural assumptions underlying a variety of task-oriented verbal interactions - from a simple book purchase to a complex bargaining session. The languages covered include varieties of English (British, American and Australian) used in inter-cultural settings - such as American and Japanese, or Australian and Korean/Vietnamese Japanese - and other languages such as German, Spanish, Italian, and Brazilian Portuguese as used in intra-cultural situations.
Francesca Bargiela-Chiappini has published widely on business discourse. She is currently working as an independent researcher. Professor Emeritus, Nottingham Trent University
Styles in contrast - American and Japanese business discourse, H. Yamada; outcomes of language and cultural contact - Australian and Japanese business interaction, H. Marriott; the Asian connection - business requests and acknowledgements, J. Mulholland; interruptive behaviour in Chinese-European business negotiations, M. Li and J. Ulijn; lexical landscaping in Brazilian and British business meetings, H. Collins and M. Scott; humour as a strategy in Spanish and Scandinavian business negotiations, A. Grinstead; requests in German-Norwegien business discourse - an analytical model, I. Neumann; managing discouse - British and Italian corporate meetings, F. Bargiela and S. Harris; comparing service encounters in English and Italian - a multiparty discourse perspective, L. Gavioli; languages with languages - a social constructionist perspective in multiple managerial discourses, T. Watson.