When Yugoslavia disintegrated in the early 1990s, competence in English was not widespread. This book explores how English came to be equated with economic survival for many during and after the ensuing war through a range of diverse social and professional contexts, from the classroom to the military to the International Criminal Court. While English provided social mobility for many, its abrupt arrival also contributed to the marginalization of those without the adequate language skills. The high level of international intervention in Bosnia and Herzegovina over the last two decades has contributed to a sense of normalization of the presence of English. Viewed as a far more complex issue than simple linguistic imposition, this book explores the widespread adoption of English and its effects on a nation recovering from war.
Louisa Buckingham lectures at the University of Auckland, New Zealand. Her research interests include sociolinguistics, area studies and multilingualism.
Introduction Section 1: English Language Teaching: Policy and Practice 1. Adisa Imamovic and Nihada Delibegovic Dzanic: The Status of English in Bosnia and Herzegovina: Past and Present 2. Kamiah Arnaut-Karovic: `English for Survival Purposes' In War-Stricken Bosnia and Herzegovina and the Predicament of Self-Taught Language Teachers 3. Visnja Pavicic Takac and Drazenka Molnar: A Journey into the Mind: Exploring Metaphors of EFL Pre-Service Teachers in Bosnia and Herzegovina 4. Claire Whittaker: Military English Matters Section 2: English Language Publishing 5. Asmir Mesic: Think Globally, Write Locally: ELT Materials Development in Bosnia and Herzegovina 6. Alma Jahic: Achieving Visibility in International Scientific Community: Experiences of Bosnian-Herzegovinian Scholars Presenting and Publishing Research in English 7. Louisa Buckingham and Tanja Pavlovic: Keeping Economics Local in the Academic Mainstream: Competitive Journal Management Practices in Bosnia and Herzegovina Section 3: English in the Media and Politics 8. Adnan Ajsic: English, `Polyglot' Politicians and Polyglot Businessmen: Language Ideologies in Contemporary Bosnian Press 9. Vildana Dubravac: The Impact of English on Language Use in the Bosnian Press 10. Snezana Bilbija and Merima Osmankadic: The High Representative's Discourse on Minority Rights in Bosnia and Herzegovina and its Representation in the National Print Media Section 4: The Translation and Interpreting Profession 11. Melisa Okicic: Translating Legislation from and into English: An Overview of Legal Translation Development in Post-Dayton Bosnia and Herzegovina 12. Catherine Baker: Fictionalised Accounts of Translation and Interpreting For Peacebuilding Forces in Bosnia and Herzegovina and Kosovo: The Memoir-Novels of Veselin Gatalo and Tanja Jankovic 13. Louisa Buckingham: Translating Justice at the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia