*Written by the winners of the Inttranews Linguists of the Year award for 2016!*
Discursive and non-discursive interventions in the political arena are heavily mediated by various acts of translation that enable protest movements to connect across the globe. Focusing on the Egyptian experience since 2011, this volume brings together a unique group of activists who are able to reflect on the complexities, challenges and limitations of one or more forms of translation and its impact on their ability to interact with a variety of domestic and global audiences.
Drawing on a wide range of genres and modalities, from documentary film and subtitling to oral narratives, webcomics and street art, the 18 essays reveal the dynamics and complexities of translation in protest movements across the world. Each unique contribution demonstrates some aspect of the interdependence of these movements and their inevitable reliance on translation to create networks of solidarity. The volume is framed by a substantial introduction by Mona Baker and includes an interview with Egyptian activist and film-maker, Philip Rizk.
With contributions by scholars and artists, professionals and activists directly involved in the Egyptian revolution and other movements, Translating Dissent will be of interest to students of translation, intercultural studies and sociology, as well as the reader interested in the study of social and political movements. Online materials, including links to relevant websites and videos, are available at http://www.routledge.com/cw/baker. Additional resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.
Acknowledgements Beyond the Spectacle: Translation and Solidarity in Contemporary Protest Movements Mona Baker Narrating Revolution, Historicizing Revolutions A Wish Not to Betray: Some Thoughts on Writing - and Translating - Revolution Wiam El-Tamami Changing Frames and Fault-lines Khalid Abdalla Translation and Diaspara Politics: Narrating the Struggle at `Home' and `Abroad' Helen Underhill The Contemporary Epoch of Struggle: Anti-austerity Protests, the Arab Uprisings and Occupy Wall Street Todd Wolfson and Peter Funke Translation as Political Intervention Text and Context: Translating in a State of Emergency Samah Selim Ethical Reflections on Activist Film Making and Activist Subtitling Salma El-Tarzi What Word Is This Place? Translating Urban Social Justice and Governance Sherief Gaber Translation and the New Poetics of Egypt's Revolution Tahia Abdel Nasser Challenging Patriarchy Translation and Solidarity in Words of Women from the Egyptian Revolution Leil-Zahra Mortada On Translating a Superhero: Language and Webcomics Deena Mohamed An Archive of Hope: Translating Memories of Revolution Hoda Elsadda Translation and the Visual Economy of Protest Translating Emotions: Graffiti as a Tool for Change Bahia Shehab Democratic Walls: Street Art as Public Pedagogy John Johnston Pharaonic Street Art: The Challenge of Translation Soraya Morayef Translating Egypt's Political Cartoons Jonathan Guyer Solidarity, Translation and the Politics of the Margin Interview with Philip Rizk Epilogue Moments of Clarity Omar Robert Hamilton Index