Written by translation practitioners, teachers and researchers, this edited volume is a much-needed contribution to the under-researched area of community translation. Its chapters outline the specific nature and challenges of community translation (e.g. language policies, language variation within target communities, literacy levels), quality standards, training and the relationship between community translation as a professional practice and volunteer or crowd-sourced translation. A number of chapters also provide insights into the situation of community translation and initiatives taking place in different countries (e.g. Australia, South Africa, Spain, the USA or the UK). The book is of interest to translation practitioners, researchers and trainers, particularly those working or interested in the specific field of community translation, as well as to translation students on undergraduate, postgraduate or further education courses covering translation in general or community translation in particular.
Mustapha Taibi is Associate Professor in Interpreting and Translation at Western Sydney University, Australia. He is the leader of the International Community Translation Research Group and Editor-in-Chief of the journal Translation & Interpreting. Among his recent books is New Insights into Arabic Translation and Interpreting (2016, Multilingual Matters).
Gerhard Budin: Foreword Mustapha Taibi: Introduction Mustapha Taibi: Quality Assurance in Community Translation Dorothy Kelly: Education for Community Translation: Thirteen Key Ideas Alicia Rueda-Acedo: From the Classroom to the Job Market: Integrating Service-Learning and Community Translation in a Legal Translation Course Harold Lesch: From Practice to Theory: Societal Factors as a Norm Governing Principle for Community Translation Ignacio Garcia: Volunteers and Public Service Translation Brooke Townsley: Community Translation in the UK: An Enquiry into Practice Carmen Valero Garces and Raquel Lazaro Gutierrez: Community Translation in Spanish Penitentiaries: A Co-Ordinated Approach Leong Ko: Community Translation in the Australian Context Jean Burke: Linguistic Diversity amongst Swahili-Speakers: A Challenge for Translation in Australia Mustapha Taibi: Concluding Remarks