Translation and Lexicography: Papers read at the Euralex Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987

Translation and Lexicography: Papers read at the Euralex Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987

By: Ester Pohl (editor), Mary Snell Hornby (editor)Hardback

Up to 2 WeeksUsually despatched within 2 weeks


Translation and Lexicography includes a selection of papers presented at the 1987 European Lexicographers' Conference (EURALEX). The volume gives a comprehensive impression of new developments in the making and use of dictionaries for translation purposes, providing practical and theoretical approaches, general and in-depth studies.


1. Preface; 2. 1. Language, the dictionary and translation; 3. Lexicography, translation and the so-called language barrier (by Hartmann, R.R.K.); 4. Gebrauchsfelder der Worter und Lexikographie (by Stolze, Radegundis); 5. Invariant meaning and non-equivalence in language and translation: The two "Hows" in modern Hebrew - a case in point (by Tobin, Yishai); 6. The meaning of translation-specific lexical items and its representation in the dictionary (by Toury, Gideon); 7. Neue Orientierung der zweisprachigen Worterbucher: Zur funktionalen zweisprachigen Lexikographie (by Kromann, H.-P.); 8. II. Dictionaries and literary translation; 9. The dictionary's role as semantic universe in the genesis and translation of the literary work (by Virgilio, Paul di); 10. Beyond the lexicographer's reach: Litetary overdetermination (by Senn, Fritz); 11. Shaping tools for the literary translator's trade (by Birkenhauer, Klaus); 12. Translation and lexicography: A practical view (by Bornemann, Eva); 13. III. The dictionary as a tool in translation; 14. Kontext und einsprachiges Worterbuch in der Ubersetzerausbildung (by Kussmaul, Paul); 15. Worterbucher als Hilfe zur Ubersetzung von Phraseologismen (by Schmid, Annemarie); 16. Dictionaries as tools for the translator: A critical analysis of German-Italian dictionaries (by Pohl, Esther); 17. The role of the "Learner's Dictionary" in the training of translators: Some observations on the Soviet approach (by Knowles, Francis E.); 18. Zur Ubersetzung gesprochener Sprache: Probleme der Lexikoneintragung von Partikeln und Gestischen bzw. mimischen Zeichen (by Rathmayr, Renate); 19. IV. Specialized translation and lexicography; 20. Moglichkeiten und Grenzen der Disambiguierung in einem System der maschinellen Ubersetzung (by Wilss, Wolfram); 21. L1-L2 Technical translation and dictionaries (by Tomaszczyk, Jerzy); 22. The role of sense relations in translating vague business and economic texts (by Gerzymisch-Arbogast, Heidrun); 23. Lexikologische und lexikographische Probleme fachsprachlicher Phraseologie aus kontrastiver Sicht (by Rossenbeck, Klaus); 24. Lexicography and translation across cultures (by Sarcevic, Susan); 25. V. Symposium; 26. Translation and the lexicographer (by Hartmann, R.R.K.); 27. Notes on the authors

Product Details

  • ISBN13: 9789027220639
  • Format: Hardback
  • Number Of Pages: 238
  • ID: 9789027220639
  • weight: 600
  • ISBN10: 9027220638

Delivery Information

  • Saver Delivery: Yes
  • 1st Class Delivery: Yes
  • Courier Delivery: Yes
  • Store Delivery: Yes

Prices are for internet purchases only. Prices and availability in WHSmith Stores may vary significantly