Truth lingers in murky waters...
As Montrealer Catherine Day sets foot in a remote fishing village and starts asking around about her birth mother, the body of a woman dredges up in a fisherman's nets. Not just any woman, though: Marie Garant, an elusive, nomadic sailor and unbridled beauty who once tied many a man's heart in knots. Detective Sergeant Joaquin Morales, newly drafted to the area from the suburbs of Montreal, barely has time to unpack his suitcase before he's thrown into the deep end of the investigation.
Both a dark and consuming crime thriller and a lyrical, poetic ode to the sea, We Were the Salt of the Sea is a stunning, page-turning novel, from one of the most exciting new names in crime fiction.
`Colourful, authentic characters with the kind of flavour that can only be inspired by real locals. So good it'll make you want to pack your bags and drive straight to the seaside' Journal de Montreal
`Lyrical and elegiac, full of quirks and twists' William Ryan
`Wonderfully atmospheric ... I genuinely couldn't put this book down' Gill Paul
`Asks questions right from page one' Quentin Bates
`An isolated Canadian fishing community, a missing mother, and some lovely prose. Very impressed by this debut so far' Eva Dolan
'A tour de force of both writing and translation' Su Bristow
Ten years or so ago, Roxanne Bouchard decided it was time she found her sea legs. So she learned to sail, first on the St Lawrence River, before taking to the open waters off the Gaspe Peninsula. The local fishermen soon invited her aboard to reel in their lobster nets, and Roxanne saw for herself that the sunrise over Bonaventure never lies. We Were the Salt of the Sea is her fifth novel, and her first to be translated into English. She lives in Quebec. Follow Roxanne on Twitter @RBouchard72 and on her website: roxannebouchard.com David Warner translates from French and nurtures a healthy passion for Franco, Nordic and British crime fiction. Growing up in deepest Yorkshire, he developed incurable Francophilia at an early age. Emerging from Oxford with a Modern Languages degree he narrowly escaped the graduate rat race by hopping on a plane to Canada - and never looked back. More than a decade into a high-powered commercial translation career, he listened to his heart and turned his hand to the delicate art of literary translation. David has lived in France and Quebec, and now calls beautiful British Columbia home. Follow David on Twitter @givemeawave and on his website wtranslation.ca